Ureña ha mostrado tanto interés que se plantea oficiar el año que viene en la Seo. La Eucaristía es uno de los actos del XXV aniversario del Ligallo de Fablans.
06/05/2007 ANTONIO IBÁÑEZ El Periódico de Aragón
El aragonés, lengua de reyes, de hombres del Pirineo y de sabios medievales se oirá, por primera vez en la historia, en un altar zaragozano. Será en San Juan de los Panetes, el próximo 10 de junio a las doce y media de la mañana, y será uno de los actos de cumpleaños de Ligallo de Fablans, la asociación de defensa y protección de la lengua que lleva 25 años trabajando por la recuperación del aragonés.
Gregorio Forniés, párroco de La Seo, tendrá el honor de convertirse en el primer sacerdote en oficiar una Eucaristía en esta lengua propia de la comunidad autónoma. Según Feliziano Martínez, presidente de esta entidad cultural, la última vez que se oyó el aragonés en un templo igual fue hace cincuenta años, cuando se eliminó el latín como lengua de culto, tras el Concilio del Vaticano II.
Gregorio Forniés es alumno de aragonés en los cursos que imparte Ligallo de Fablans y que cada vez tienen más éxito entre los ciudadanos. La comunidad de aragoneses neohablantes está creciendo poco a poco, a un ritmo cada vez mayor. Cuando Forniés supo que se estaban organizando actos para conmemorar el vigesimoquinto aniversario, propuso que una parte de estas fiestas se trasladaran a la actividad religiosa.
NEGOCIACIÓN Feliziano Martínez apunta que el primer paso fue negociar con el arzobispado la posibilidad de celebrar en aragonés, ya que era este el que debía dar la autorización. "El arzobispo no puso ningún problema, al contrario, era partidario de hacerlo. Eso sí, nos pidió que no se politizara el acto y que, por ser la primera vez que se hacía, que no se realizara en la Seo, como era la primera idea", apunta Feliziano Martínez. De este modo, se optó por no hacerse el sábado 19 de mayo, como estaba previsto en un principio, por ser época de campaña electoral, y se solicitó permiso en San Juan de los Panetes, un templo con gran valor histórico y en el centro de la ciudad.
Tras obtener la autorización, Forniés ha ido recopilando material escrito para poder componer las partes de la misa. Ha sido fundamental, según apunta Martínez, la ayuda del profesor Francho Nagore y los textos escritos en cheso por Rosario Ustáriz. El miembro de Ligallo de Fablans no tiene constancia de que se oficien misas en aragonés en el Altoaragón, aunque Ricardo Mur, sacerdote que oficia en el Sobrepuerto del Alto Gállego, tiene numerosos conocimientos de aragonés. Algo parecido sucede en el Aragón oriental, catalanohablante y que siempre ha recibido misas en castellano, incluso cuando pertenecía a la diócesis de Lérida y en las parroquias catalanas se oficiaba en catalán.
El párroco que oficiará la misa huye de todo protagonismo y evita atribuirse la paternidad de la original y simbólica iniciativa. "Me gusta mucho nuestra lengua, así me siento más aragonés, y estoy muy ilusionado con poder rescatar una lengua tan antigua como el castellano y que, de pequeño, me prohibían y me llamaban cazurro por usar sus términos. Es una seña más de nuestra identidad", apunta Forniés, que se convertirá en el sacerdote con el privilegio de rescatar para la Eucaristía una lengua dormida.
Forniés alaba el interés del arzobispo Ureña. "Tiene muchas ganas de empaparse de toda la cultura aragonesa, y este hecho le parecía muy oportuno. Además, cuando ha conocido Ligallo, ha mostrado tanto interés que incluso se ha planteado visitar sus clases y, el año que viene, ser él mismo quien oficie en nuestra lengua". De momento, habrá que esperar para eso. Las perspectivas de los organizadores son muy buenas y prevén que muchos curiosos y también devotos asistan a la Eucaristía.
06/05/2007 ANTONIO IBÁÑEZ El Periódico de Aragón
El aragonés, lengua de reyes, de hombres del Pirineo y de sabios medievales se oirá, por primera vez en la historia, en un altar zaragozano. Será en San Juan de los Panetes, el próximo 10 de junio a las doce y media de la mañana, y será uno de los actos de cumpleaños de Ligallo de Fablans, la asociación de defensa y protección de la lengua que lleva 25 años trabajando por la recuperación del aragonés.
Gregorio Forniés, párroco de La Seo, tendrá el honor de convertirse en el primer sacerdote en oficiar una Eucaristía en esta lengua propia de la comunidad autónoma. Según Feliziano Martínez, presidente de esta entidad cultural, la última vez que se oyó el aragonés en un templo igual fue hace cincuenta años, cuando se eliminó el latín como lengua de culto, tras el Concilio del Vaticano II.
Gregorio Forniés es alumno de aragonés en los cursos que imparte Ligallo de Fablans y que cada vez tienen más éxito entre los ciudadanos. La comunidad de aragoneses neohablantes está creciendo poco a poco, a un ritmo cada vez mayor. Cuando Forniés supo que se estaban organizando actos para conmemorar el vigesimoquinto aniversario, propuso que una parte de estas fiestas se trasladaran a la actividad religiosa.
NEGOCIACIÓN Feliziano Martínez apunta que el primer paso fue negociar con el arzobispado la posibilidad de celebrar en aragonés, ya que era este el que debía dar la autorización. "El arzobispo no puso ningún problema, al contrario, era partidario de hacerlo. Eso sí, nos pidió que no se politizara el acto y que, por ser la primera vez que se hacía, que no se realizara en la Seo, como era la primera idea", apunta Feliziano Martínez. De este modo, se optó por no hacerse el sábado 19 de mayo, como estaba previsto en un principio, por ser época de campaña electoral, y se solicitó permiso en San Juan de los Panetes, un templo con gran valor histórico y en el centro de la ciudad.
Tras obtener la autorización, Forniés ha ido recopilando material escrito para poder componer las partes de la misa. Ha sido fundamental, según apunta Martínez, la ayuda del profesor Francho Nagore y los textos escritos en cheso por Rosario Ustáriz. El miembro de Ligallo de Fablans no tiene constancia de que se oficien misas en aragonés en el Altoaragón, aunque Ricardo Mur, sacerdote que oficia en el Sobrepuerto del Alto Gállego, tiene numerosos conocimientos de aragonés. Algo parecido sucede en el Aragón oriental, catalanohablante y que siempre ha recibido misas en castellano, incluso cuando pertenecía a la diócesis de Lérida y en las parroquias catalanas se oficiaba en catalán.
El párroco que oficiará la misa huye de todo protagonismo y evita atribuirse la paternidad de la original y simbólica iniciativa. "Me gusta mucho nuestra lengua, así me siento más aragonés, y estoy muy ilusionado con poder rescatar una lengua tan antigua como el castellano y que, de pequeño, me prohibían y me llamaban cazurro por usar sus términos. Es una seña más de nuestra identidad", apunta Forniés, que se convertirá en el sacerdote con el privilegio de rescatar para la Eucaristía una lengua dormida.
Forniés alaba el interés del arzobispo Ureña. "Tiene muchas ganas de empaparse de toda la cultura aragonesa, y este hecho le parecía muy oportuno. Además, cuando ha conocido Ligallo, ha mostrado tanto interés que incluso se ha planteado visitar sus clases y, el año que viene, ser él mismo quien oficie en nuestra lengua". De momento, habrá que esperar para eso. Las perspectivas de los organizadores son muy buenas y prevén que muchos curiosos y también devotos asistan a la Eucaristía.
3 comentarios:
¡¡¡ ATENCIÓN !!!
ES EL DOMINGO DÍA 10 DE JUNIO, 12:30h
Se agradece si puedes corregir la noticia de tu bitácora.
(Por error, El Periódico de Aragón publico que era el día 12)
He estado en la celebración y lo que más me ha gustado ha sido que la oficie un sacerdote bastante mayor y el canto al final que era s'ha feito de nuei.
El domingo fui a la celebración del 25 aniversario de Ligallo de fablans . Muy bien...Chuntos por l'Aragones.Por la terde siguió la fiesta en el "huevo"...
Me gusta todo lo aragonés, lo siento cercano.
Publicar un comentario